intervención específica para el sitio
Esta intervención específica para el sitio fue pensada para el espacio dentro de un placard en un departamento/galería. Una caja de luz (backlight) cuelga del barral. La instalación se encuentra aromatizada con naftalina. La imagen del frente es una fotografía de la campiña británica proyectada sobre las puertas de un placard. La imagen del reverso, que miraba hacia el interior del placard, muestra una imagen similar, pero proyectada sobre un placard con las puertas abiertas. Un juego de espejos permitía ver el lado interior (la imagen con las puertas abiertas).
placard abierto (detalle)
pedro y jaqui green | galería de arte, buenos aires argentina 2003
![]()
recuerdos
cajoneados
texto de sala
Ordenar un placard siempre es un viaje al pasado. La ropa, los olores de la madera y la naftalina nos sumergen en situaciones y recuerdos hilados tal vez por una bufanda en dos inviernos del mismo año, en distintos hemisferios. Este pasado confuso emerge mientras intentamos re-clasificar nuestro vestuario, demorándonos, invadiendo el presente. Luego de atravesar el momento de clímax, con todos nuestros tesoros mezclados de modos que la mayoría consideraría desorden (pero que sin ninguna duda tiene una lógica), los objetos y todos esos recuerdos adquieren una nueva forma en nuestro presente.
interactive site specific intervention
This site specific intervention is situated inside a closet. A two sided duratrans lightbox is hanging from the bar. The installation is aromatized with moth poison. The front side image is a countryside photography projected over closed closet doors. The back side -facing the closet interior- shows a similar image projected over the same closed with the doors open. A couple of mirrors showed the visitors this back side.
pedro y jaqui green | galería de arte,
buenos aires argentina 2003
![]()
site specific installation , open closet (detail)
archived
memories
wall text
Tiding up a closet is always a trip to the past. The clothes, the smells of wood and naphthalene open a gate to situations and memories connected by a scarf used in two winters of the same year, in different hemispheres. This confusing past emerges while we are trying to re-classify our stuff, delaying us, invading the present. Once the climax is over, with all our treasures mixed up in strange ways that some would call chaotic (but that we know contains an internal logic), the objects and all the memories acquire a new shape in our present.