futuro
inmediato
por valeria gonzález y marcelo de la fuente, curadores de
la muestra
A fines de los noventa el paisaje urbano argentino se transforma aceleradamente: negocios cerrados, bancos tapiados, cacerolazos y protestas callejeras, represión judicial, pobreza creciente... se puede hablar de decadencia. Sin embargo, no es descabellado pensar que hoy, las verdaderas ruinas las constituyen los resabios de la imponente arquitectura de empresas transnacionales y centros comerciales; restos de modelo agotado en cuyos intersticios están creciendo valores y comportamientos alternativos. La orfandad política y económica es causa de muerte, pero también testimonia la emergencia de modos de existencia distintos: asambleas, centros de trueque de bienes, comedores comunitarios, circuitos y organizaciones de reciclajes de basura. Se multiplica el espacio urbano y en los vacíos de la arquitectura institucional y reglamentada, la gente construye su propia ciudad. Los artistas presentes en la muestra indagan los nuevos paradigmas tanto comunitarios como culturales, un arte de situación que explora y actúa en algunos casos como reflejo crítico y, en otros, como apuntes formativos de una nueva arquitectura social que presienta lo desconocido.
imminent
future
by valeria gonzalez & marcelo de la fuente, collective exhibition
curators / translation by uschi groppel
Argentine urban landscape was transformed quickly at the end of the 90's: closed shops, walled in banks, cacerolazos (pot-banging) and street protests, judicial repression, increasing poverty, let's say decadence. Nevertheless, today it does not seem absurd to think that the true ruins actually consist of the bad aftertaste left by the majestic architecture of multinational firms and shopping malls; leftovers of a worn out model. But in its gaps alternative values and attitudes are growing. Economic and political abandonment means death, but on the other hand it can also testify the emergence of other ways of living: neighborhood meetings, exchange centers, community kitchens, waste recycling circuits and organizations. Urban space multiplies and people start to build their own city in the middle of hollow institutional and regulated architecture. The artists present in this exhibition investigate these new cultural community examples, in some cases this kind of situation-orientated art explores and acts as critical reflection, in others it takes down notes for a new and unknown social architecture.